Apple Translate vs Google Translate: milline tõlkerakendus on parem
Miscellanea / / November 29, 2021
Google'i tõlge on olnud minu soovitus kõigile, kes otsivad liikvel olles kindlat mitmekeelset tõlki. See on tasuta, hõlpsasti kasutatav, saadaval kõigil platvormidel ja toetab sadu keeli. Samal ajal on Apple uue tõlkerakenduse käivitamine iOS 14 värskendusega ja iPhone'i kasutajatele Google'i tõlke asemel uue võimaluse. IOS 14 avalikku beetaversiooni testides mõtlesime sageli, kas Apple Translate suudab Google'i tõlke võita.
Google panustab aastatepikkusele kogemusele, et pakkuda täpset ja kiiret tõlget. Apple valib teistsuguse tee, integreerides tihedalt Siri assistendi ja seadmesisese tõlkega. See suurendab tohutult privaatsust ja paneb paljud kasutajad mõtlema, kas nad peaksid Apple'i tõlkerakenduse juurde jääma või alla laadima Google'i tõlge rakendus App Store'ist. Kuigi me mõistame, et Apple Translate on alles kujunemisjärgus ja esitab ainult oma tähelepanekud, mis põhinevad meie senistel iOS 14 kogemustel.
Arutame Google'i tõlke ja Apple'i tõlke rakenduse erinevuste üle. Võrdlus põhineb platvormideülesel saadavusel, kasutajaliidesel, funktsioonidel, keelte toel, mitmel tuvastamisrežiimil ja muul. Alustame.
Samuti teemal Guiding Tech
Platvormidevaheline saadavus
Võite küsida, miks on platvormideülesel saadavusel tõlkerakenduses tähtsus. Platvormideülene tõlkijatarkvara võimaldab teil nautida toetatud platvormidel identset kogemust. Lisaks saate salvestada oma lemmiktõlgitud fraasid ja pääseda neile juurde ka teistel platvormidel.
Google'i tõlge on saadaval iOS-is, Androidis ja veebis. Google Chrome'i brauser kasutab ka liikvel olles veebilehtede tõlkimiseks Google'i tõlget. Apple'i tõlkerakendus on praegu saadaval ainult iOS-i ja iPadOS-i jaoks. WatchOS 7 värskendustega saab Siri Apple Watchis kasutada tõlkerakendust fraaside ja sõnade tõlkimiseks.
Laadige iPhone'i alla Google'i tõlke rakendus
Kasutajaliides
Google järgib kõigi oma rakenduste puhul standardseid Material Theme 2.0 juhiseid. Google'i tõlkel on standardne minimalistlik disain, millel on puhas valge taust ja alumine menüüriba, mis hõlbustab navigeerimist.
Peamised valikud, nagu keeletuvastus, häälsisend, kaamera ja käsitsi kirjutamine, on üleval. Soovin, et Google kasutaks tühja ruumi ära ning pakuks paremat kirjutamis- ja vaatamiskogemust.
Apple pakub alumise menüüribaga tavalist valget kasutajaliidest. Mulle meeldib, kuidas Apple pakub trükkimiseks ja tõlkimiseks suhteliselt suuri fonte. Google'i tõlge ja Apple'i tõlge toetavad kogu süsteemi hõlmavat iOS-i tumedat teemat.
Samuti teemal Guiding Tech
Keele tugi
Google'i tõlge on olnud juba pikka aega. See toetab 109 keelt, kuid sellel on konks. Ainult 43 tõlke keelest 109-st toetab kakskeelset tekstitõlget, samas kui piltide tõlkimine on piiratud 37-ga ja kõne puhul on see arv 32 vestlusrežiimis. Peate valima tõlkerakenduse, lähtudes sellest, millist keelt soovite tõlkida ja kuidas soovite seda tõlkida.
Asjad sõltuvad keelest, mida soovite tõlkida, ja sellest, kuidas soovite seda tõlkida. Tekst, heli, pilt või reaalajas vestlused? See on oluline ja te ei saa siin kolmekohalisest numbrist sõltuda.
Numbritest rääkides toetab Apple Translate käivitamise ajal ainult 11 keelt. Teenust saab tõlkida araabia, mandri-hiina, inglise (USA ja Ühendkuningriik), prantsuse, saksa, itaalia, jaapani, korea, portugali, vene ja hispaania keelde ja nendest keeltest.
Keele tuvastamise režiimid
Kõigile ei meeldi keele tõlkimiseks sõnade ja fraaside väljatrükkimine. Mõnikord võite komistada tundmatu keelega sildi otsa ja soovida tõlkimiseks kasutada kaamerat. keel. Uurime režiime ja vaatame, kus seisavad Google Translate ja Apple Translator.
Google'i tõlge
Tüüp: Vaikimisi režiim. Selle teise keelde tõlkimiseks sisestage tekst klaviatuuri abil.
Hääl: Kakskeelsed häälevestlused heli abil.
Kaamera: Tehke kaamera abil pilt koos võõrkeelse tekstiga selle tõlkimiseks.
Vestlus: See on minu lemmik. Saate vestlusrežiimi kasutades oma sõbraga reaalajas vestelda.
Kirjutage: Käsikirja tugi.
Lühidalt öeldes on Google pakkunud teile mitut režiimi keelte tõlkimiseks liikvel olles.
Apple'i tõlge
Tüüp: Vaikimisi režiim. Selle teise keelde tõlkimiseks sisestage tekst klaviatuuri abil.
Hääl: Automaatne keeletuvastus ja kakskeelne häälevestlus heli abil.
see on kõik. Apple jääb siin olulistest rindetest ilma. See võib olla a. paljudele kasutajatele. Google võidab selle mugavalt. ümmargune.
Samuti teemal Guiding Tech
Funktsioonid
Nii Google'i tõlge kui ka Apple'i tõlge näitavad sõnade määratlus kui sa kohtad midagi, millest sa aru ei saa. Saate salvestada oma lemmiktõlked hilisemaks kasutamiseks mõlema tõlkerakenduse vestmikutesse.
Mulle meeldib, kuidas Google pakub spetsiaalset nuppu Jaga ja Kopeeri. Apple'i tõlkes peate sõna pikalt puudutama ja seejärel kasutama nuppu Jaga. Mitte nii mugav.
Õnneks toetavad Google'i tõlge ja Apple'i tõlge võrguühenduseta tõlget. Esmalt peate keeled alla laadima ja seejärel saate seda kasutada ilma mobiilsidevõrguta. See võib olla mugav piirkondades, kus ühenduvus on madal või puudub.
Apple Translate pakub puhast maastikurežiimi. Mulle meeldib see. See muudab keelte vaatamise ja tõlkimise lihtsaks. Nagu eespool mainitud, on Apple'i tõlkerakendus iOS-i tarkvaraga tihedalt integreeritud. Saate lihtsalt käivitada ja paluda Siril mõne fraasi toetatud keeles tõlkida.
Tõlkige keeli liikvel olles
Esmapilgul tundub Google'i tõlge võrdluses selge võitjana. Teenus on saadaval kõikjal ja pakub rohkem tuvastusrežiime keelte lisamiseks ja tõlkimiseks. Apple'i tõlge pakub paremat privaatsust, kuna kogu protsess toimub seadmes ja see ei jõua poodi ühegi serverisse. Siri integratsioon ja Apple Watchi tugi on samuti meeldiv puudutus. Millist neist kavatsete kasutada? Heli välja allolevas kommentaaride jaotises.
Järgmisena: Microsoft pakub ka tõlkerakendust. Lugege allolevat postitust, et leida võrdlust Google'i tõlke ja Microsofti tõlke rakenduse vahel Androidis.