Cum să sincronizați cu ușurință subtitrările și videoclipurile folosind KMPlayer
Miscellanea / / December 02, 2021
iubesc vizionarea de filme și îmi place să exploreze diferite genuri și tipuri de filme din fiecare parte a lumii. Acum, pentru a viziona filme în diferite limbi, trebuie să o fac întotdeauna importați subtitrarea asociată, din motive evidente. Chiar dacă mă uit la filme în limbi pe care le înțeleg, prefer să ruleze subtitrarea.
De multe ori le găsesc la pachet și editat cu videoclipul. Dacă nu, le descarc. Problema care se strecoară cu versiunile descărcate este că acestea nu sunt întotdeauna perfecte pentru a se potrivi cu secvența video. Subtitrarea poate rămâne în urmă sau poate fi redată înaintea videoclipului, ceea ce face dificilă urmărirea lucrurilor. Și dacă numai unul poate sincronizați subtitrări cu videoclipul ușor, viața ar fi fost mult mai ușoară.
Corect, nu mulți jucători oferă o soluție la asta. Cu toate acestea, am folosit KMPlayer pentru o vreme și a constatat că permite remedierea bine a dilemei. Să vedem cum să dezvăluim acest mister și să ne facem vizionare video experimenta mai bine.
Cum să sincronizați subtitrările cu videoclipul în KMPlayer
The KMPlayer este o alegere minunată. Suportă un număr de formate și are multe opțiuni cu care să te joci. Una dintre acestea este ea Meniu subtitrare iar imaginea de mai jos dezvăluie scopul și capacitatea sa.
![Meniul și opțiunile de subtitrare Kmplayer](/f/dad93323304d35f6219027f78f2e95a3.png)
Vom detalia și vom descoperi opțiunea Explorator de subtitrări în care poți editați subtitrarea pentru a juca târziu sau înainte de timp. Opțiunea scoate o fereastră Explorator de subtitrări cu mai multe opțiuni editabile. Secțiunea din stânga sus a editorului are opțiuni pentru a trage subtitrarea în spatele sau înaintea timpului de redare curent.
![Explorator de subtitrări](/f/b483318bc20dcfe4752d28b9b65a4aa6.png)
Sub butoane sunt criterii pentru ajustarea fontului. Aici este butonul de interes S. De fapt, îți permite sincronizați subtitrarea și videoclipul fără probleme. În general, le-am reparat într-o secvență de patru pași, așa cum este menționat mai jos.
Pasul 1: Încercați să ajungeți din urmă pentru un cuvânt sau o propoziție în timp ce rulați videoclipul și faceți o pauză în acea locație.
Pasul 2: Faceți clic dreapta pe cadrul playerului și lansați Explorator de subtitrări fereastră. Alternativ, utilizați combinația de taste rapide - Alt+Q.
Pasul 3: Căutați propoziția în care ați întrerupt videoclipul și selectați rândul respectiv.
Pasul 4: Faceți clic pe butonul scris Sand video-ul dvs. se va sincroniza cu subtitrarea în locația specifică.
![Setați manual subtitrarea](/f/a4518ac09d2d83ee50a4fc71d989d742.png)
Partea dreaptă a panoului vine cu câteva opțiuni avansate. Nu le-am explorat și nu am simțit nevoia să fac asta. Butonul E este tot ce știu.
![Editați textul subtitrarilor](/f/a23c0ec14133a1c9ea52ba6f295053b4.png)
Lansează Editor de text de subtitrare dialog și vă permite să editați textul subtitrarilor. Plasarea acestuia la un moment dat este un avantaj suplimentar.
![Editor de text de subtitrare](/f/4e8e51ae6f0c553e757ffb2502e4be99.png)
Concluzie
Nu m-am uitat niciodată la opțiunile de avans, deoarece rezumatul în 4 pași de mai sus a funcționat întotdeauna pentru mine și a rezolvat majoritatea problemelor. Dacă se întâmplă să descoperi mai multe, împărtășește cu alți cititori GT în secțiunea de comentarii.